1/12

ENG below

17 pasos para congelar una lágrima

La poética del haiku se basa en el asombro y la emoción que produce en el poeta la contemplación ante la realidad (tradicionalmente en un espacio de pura naturaleza). Siguiendo el régimen tradicional japonés, la composición suele contener alguna referencia directa o indirecta a la estación del año, mediante el uso de un Kigo o palabra que evoca las estaciones.  Formalmente un haiku está compuesto por 17 sílabas. “17 pasos para congelar una lágrima” es un proyecto fotográfico que vengo realizando en Tierra del Fuego, Argentina (tierra donde me crié). Es mi intención explorar esta forma de comprender la naturaleza desde una poética de asombro a través de las imágenes que construyen (o reconstruyen) paisajes. Es una forma de convivir con la montaña y el agua, y de alguna manera comprender y ser parte contemplativa de esta tierra conocida como la tierra del fin del mundo. 

17 steps to freeze a tear

The poetic of haiku is based on the amazement and emotion that the contemplation of the world produces on the poet   (traditionally in a pure natural space).Following the traditional Japanese poetic, the composition often contents some reference to the season of the year, using the Kigo or a word that refers to the seasons. Formally a haiku contains seventeen syllables. “17 steps to freeze a tear” is a photographic project that I have been doing in Tierra del Fuego, my homeland in Argentina. It's my intention to explore this way of understanding nature from a poetic of the amazement through images that build (or rebuild) different landscapes. It's the way I find to coexist with the mountain and the sea. The way to contemplate this land known as the land of the end of the world.